Degree
Doctor of Philosophy
Program
French
Supervisor
Paul, Ileana
Abstract
Cette thèse traite des questions coordonnées dans les langues slaves et en roumain. Nous considérons trois approches proposées dans la littérature (approche monopropositionnelle, approche à écluse, approche mixte à structures multidominantes) et concluons que l’analyse en termes des structures multidominantes de Citko et Gračanin-Yuksek (2013) est la meilleure à rendre compte des interrogatives coordonnées à travers les langues. Nous montrons que la seule structure nécessaire pour dériver les interrogatives coordonnées dans toutes les langues slaves et en roumain est la structure multidominante de partage en gros. Cette structure est disponible uniquement dans les langues au mouvement-QU multiple. Elle implique un ordre flexible pour les mots interrogatifs et la possibilité de coordonner les mots-QU arguments sélectionnés et adjoints. Nous soutenons que les questions coordonnées dans les langues au mouvement-QU unique comme l’anglais sont dérivées avec la structure multidominante de partage au détail. Plus restrictive, cette deuxième structure permet la coordination des syntagmes-QU arguments non sélectionnés et adjoints.
Notre étude montre que les questions coordonnées dans les langues slaves et en roumain autorisent les lectures de paire unique et de liste de paires, tandis qu’en anglais elles acceptent seulement la lecture de paire unique. Nous rendons compte des différentes interprétations en adoptant l’analyse en termes de l’absorption des quantificateurs de Higginbotham et May (1981). Nous montrons que l’absorption des quantificateurs peut avoir lieu dans les structures multidominantes de partage en gros, où les CPs coordonnés partagent les deux syntagmes-QU, tandis que l’absorption est bloquée dans une structure de partage au détail.
Recommended Citation
Kliashchuk, Mikalai, "La syntaxe et l'interprétation des questions coordonnées" (2019). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 6041.
https://ir.lib.uwo.ca/etd/6041