Date of Award
2008
Degree Type
Thesis
Degree Name
Master of Arts
Program
Hispanic Studies
Supervisor
Joyce Bruhn de Garavito
Abstract
Muchas son las personas que hacen uso del Internet. Sin embargo, la comunicaciôn solamente depende del texto escrito en la mayoria de las ocasiones eliminândose el ambiente o contexto paralingüistico (gestos, movimientos corporales, entonaciôn), provocando as( que los participantes de la conversaciôn o los receptores del texto parezcan no entender el significado o la intenciôn del mensaje. • ^Se debe a la falta de cohesion o a la mala interpretacion del mensaje? • ^Como manejan los usuarios del mensajero instantâneo las relaciones anafôricas en sus mensajes? • Existen ciertas percepciones en la comunicaciôn que ayuda a los participantes a no interrumpirse unos a otros o a continuar con una conversaciôn fluida. Pero, ^qué marca estas percepciones? • ^Se Utilizan estrategias de redacciôn o estrategias de conversaciôn al descifrar el mensaje en IM? El contenido de las conversaciones se observô siguiendo un enfoque, parte en la Teoria de coherencia y cohesiôn de Halliday y Hasan en las relaciones de las conversaciones, pero principalmente en la Pragmatica de Grice, para hacer inferencias en la identification sistemâtica y objetiva de las caracteristicas lingüisticas dentro del texto. Se encontrô, entre otros resultados, que no existe ambigüedad en las conversaciones sino una mala interpretaciôn debido al multitasking en linea y fisico.
Recommended Citation
Pangtay-Chang, Yolanda, "PERDON! ME PERDI EN LA CONVERSACION. .. MALENTENDIDOS EN CONVERSACIONES IM EN ESPANOL" (2008). Digitized Theses. 4814.
https://ir.lib.uwo.ca/digitizedtheses/4814