Electronic Thesis and Dissertation Repository

Thesis Format

Monograph

Degree

Doctor of Philosophy

Program

French

Supervisor

Goldschläger, Alain

Abstract

La problématique identitaire et la question de l’engagement avec l’altérité comptent parmi les préoccupations majeures en littérature francophone aujourd’hui. Alors que les migrations en masse dans notre monde provoquent de plus en plus des rencontres entre des langues et des cultures, nous constatons la parution d’un nombre grandissant d’œuvres littéraires créées par des auteurs bilingues.

Ces auteurs, par le fait de leur pratique littéraire particulière, qui les place constamment dans l’entre-deux linguistique et culturel, se trouvent souvent en pleine négociation identitaire. De ce fait, il existe chez eux une compréhension aiguë du rôle joué par la langue dans la construction et dans la représentation de l’identité propre.

Notre thèse examine les manifestations de ces réflexions dans six œuvres créées par trois auteurs bilingues, à savoir Nancy Huston, Jorge Semprun et Milan Kundera. Dans une approche multidisciplinaire se basant notamment sur des perspectives linguistiques, psycholinguistiques, et philosophiques, nous avons exploré les caractéristiques particulières d’une langue adoptive qui informent et enrichissent des réflexions identitaires de nos auteurs en ce qui concerne l’expression de soi. En même temps, nous avons ambitionné de soulever des préoccupations thématiques et des traits stylistiques qui caractérisent une littérature bilingue.

Summary for Lay Audience

Cette thèse réunit trois auteurs bilingues : Nancy Huston, Milan Kundera, et Jorge Semprun. Nous avons constaté qu’un auteur qui choisit d’écrire dans une langue autre que sa langue maternelle s’engage dans une recherche identitaire qui met au clair le rôle important joué par la langue dans la construction et dans la représentation de l’identité au niveau de l’individu. Nous avons découvert que ces auteurs valorisent le regard de chacune de leur langue sur l’autre. S’inspirant de la multiplicité identitaire issue du bilinguisme, ces auteurs insistent sur la nature fragile de l’identité propre.

Nous avons identifié des éléments concrets thématiques et stylistiques communes qui relient les six œuvres de notre corpus. Dès lors, nous pouvons tirer des conclusions sur la présence et l’importance d’enjeux identitaires tels qu’ils pourraient se manifester dans les œuvres d’autres auteurs bilingues. Alors que le nombre d’auteurs et des lecteurs bilingues continue à grandir, nous espérons que notre étude permettra de mieux apprécier les liens entre la langue, l’engament avec l’altérité et la construction identitaire.

Share

COinS